THEY SAID IT - 13 CHHATRA PAL VERMA द्वारा कुछ भी में हिंदी पीडीएफ

Featured Books
  • ऋषि की शक्ति

    ऋषि की शक्ति एक बार एक ऋषि जंगल में रहते थे। वह बहुत शक्तिशा...

  • बुजुर्गो का आशिष - 9

    पटारा खुलते ही नसीब खुल गया... जब पटारे मैं रखी गई हर कहानी...

  • इश्क दा मारा - 24

    राजीव के भागने की खबर सुन कर यूवी परेशान हो जाता है और सोचने...

  • द्वारावती - 70

    70लौटकर दोनों समुद्र तट पर आ गए। समुद्र का बर्ताव कुछ भिन्न...

  • Venom Mafiya - 7

    अब आगे दीवाली के बाद की सुबह अंश के लिए नई मुश्किलें लेकर आई...

श्रेणी
शेयर करे

THEY SAID IT - 13

13

S

Sacrificing means more. – unknown

दूसरों की भलाई के लिए अपनी मुल्वान से मूल्यवान वस्तु त्याग देना बड़े पुण्य 

का काम है|

Safe bind, safe find:

चीजों को सुरक्षित रखने के उपाय पहले से ही कर लेने से उनके गुम होने का 

खतरा टल जाता है|

Save us from our friends:

झूठे, चापलूस व स्वार्थी मित्र आपका दुश्मनों से भी अधिक अहित कर सकते हैं|

Save for a rainy day. -- Aesop (c.620-560 BC)

दुर्दिनों के लिए बचत करके रखना बुद्धिमानी है| भविष्य के लिए (गाढ़े दिनों के लिए) 

पहले से ही धन बचा कर रखना समझदारी है|

Save money and money will save you. -- Jamaican (on thrift)

धन के अपव्यय को रोकें, वह समय पर आपको बचाता है, अर्थात धान आपके गाढ़े 

वक्त  में काम आता है|

Scatter with one hand; gather with two. -- Welsh (on thrift)

आप जितना धन खर्च करते हैं, आपको उससे दोगुना धन कमाने का प्रयास 

करना चाहिए| अर्थात आय से ज्यादा खर्च न करें|

Search others for their virtues, thyself for thy vices. 

                                   -- Ben Franklin (1706-1790)

दूसरों के गुणों व अपनी बुराइयों को खोजें|

See life through an artist's eye. – unknown

जीवन को किसी कलाकार की नजरों से देखें, क्योंकि कलाकार जीवन की 

खूबसूरती को उकेरने का काम करता है|

Seeing is believing.  – unknown

आँखोंदेखी पर विसवास हो ही जाता है| आँखों देखा झुठलाया नहीं जा सकता|

Seek advice but use your own common sense. 

      -- Yiddish (on advice)

सुनें सब की, करें मन की| अर्थात किसी के गलत बहकावे में न आयें, वही करें 

जो उचित हो|

Second thoughts are best:

जल्दबाजी में कोई निर्णय न लें, वरन खूब सोच-समझ कर ही किसी निर्णय 

पर पहुँचें|
Seize the day. – unknown

वर्तमान में जीना सीखें| इस समय जो भी आपके पास है उसका भरपूर 

इस्तेमाल करें| अर्थात कल की चिंता छोड़ें|
Seldom seen, soon forgotten:

कभी-काभार ही दिखाई देने वाली वस्तुएं या मनुष्य जल्दी ही विस्मृत 

हो जाते हैं, अर्थात बहुत दिनों से जिसे देखा न हो वह जल्दी से पहचान 

में नहीं आता|

Self-deceit is the easiest of any:

जिस बात या मनुष्य पर आपकी भक्ति या आसक्ति होती है उस पर 

आपको भरोसा भी जल्दी हो जाता है|
Self-interest is the rule, self-sacrifice the exception:

जग मारे जग की हानि, अपना मारे महा प्रलय| अर्थात मनुष्य स्वभाव 

से ही स्वार्थी होता है और वह “पर हित सरिस धरम नहिं भाई, 

पर पीड़ा सम नहिं अधमाई” का अनुपालन कदाचित ही करता है|
Send a fool to market and a fool he’ll return:

मूर्ख सदा मूर्खता पूर्ण काम ही करेगा, उससे अक्लमंदी के कम की आशा करना 

बेवकूफी ही है|

Self conceit may lead to self destruction.-- Aesop (c.620-560 BC)

खुदगर्जी और घमंड बरबादी का कारण बन सकता है|

Self done, well done. 

आप काज, महा काज| स्वयं के द्वारा किया गया कार्य ही ठीक तरीके से होता है|

Self evidence needs no proof. 

हाथ कंगन को आरसी क्या?

Self praise is no recommendation. 

   -- Romanian (on flattery and praise)

अपने मुंह मियांमिट्ठू न बनें| अपनी बढ़ाई आप करना कोई अच्छी बात नहीं 

होती, मज़ा तो जब है जब दूसरे आपकी बढ़ाई करें|

Send a thief to catch a thief. – unknown

कांटे से ही कांटा निकलता है| जहर-जहर को मारता है| एक चोर् ही दूसरे चोर को 

आसानी से पकड़ सकता है, क्योंकि वह दूसरों की अपेक्षा चोर की कमजोरियों 

को समझता है|

Shit happens:

बुरी बातों या कामों से दूर रहें, बुरी बातें भी जीवन का अंग हैं|

The shoe is on the other foot:

परिस्थितियों का बदल जाना| या पहले जैसे हालात न रहना|
The sharper the storm, the sooner it’s over

मुसीबत जितनी बड़ी होगी, उतने ही जल्दी खतम भी हो जाती है|
The shoemaker’s child always goes barefoot:

हलवाई अपनी मिठाई नहीं खा पाता| अर्थात आपके सगे आपकी किसी पेशे 

में दक्षता का उपयोग नहीं कर पाते|
The show must go on:

हर हाल में आगे बढ़ते रहें, फिर चाहे कितनी ही परेशानियाँ या कष्ट ही 

क्यों न आपके रास्ते में आयें|
Short reckonings make long friends

यदि आप लिया हुआ कर्ज या अहसान तुरंत लौटाने के आदि हैं तो आप को  

मित्रों की कोई कमी नहीं होगी, क्योंकि कर्ज या उधार प्यार की कैंची है||
A shut mouth catches no flies It is often safest or wisest 

to say nothing Shrouds are made without pockets. 

    -- Yiddish (on basic truths)

कफन में जेब नहीं होती है, अर्थात मरने पर कोई भी कुछ भी अपने साथ 

नहीं ले जाता है| अतः अनावश्यक धन इकठ्ठा करने की क्या जरूरत है?

Silence is golden. – unknown

चुप रहना ही उत्तम होता है| एक चुप, हज़ार फायदे|

Silence is half consent-

मौनम् स्वीकृतिम् लक्षणम्, अर्थात चुप रहना आधी स्वीकृति देना है| यदि आपसे 

किसी किसी काम के लिए स्वीकृति मांगी जाये और आप कुछ भी न कह कर चुप 

रहते हैं तो यही माना जाएगा कि उस काम के लिए आपकी स्वीकृति है|

Silence is often misinterpreted but never misquoted. – unknown

चुप्पी का गलत अर्थ तो निकाला जा सकता है परंतु चुप्पी हमेशा गलत की ओर 

इशारा नहीं करती| अर्थात आपकी चुप्पी का नाजायज फायदा नहीं उठाया जा 

सकता है|

Silence is sometimes the answer. -- Estonian (on discretion)

कई मामलों में चुप्पी ही उस मामले का जवाब होती है| चुप रहने वाला कईयों 

का दिल दुखाने से बच जाता है| आपकी चुप्पी आपकी कमजोरियों पर पर्दा डाल 

देती है, जिससे वे दूसरों पर उजागर होने से बच जाती हैं|

Silence is the hardest argument to refute. – unknown

चुप रहने वाले को कोई हरा नहीं सकता|

Sin is not hurtful because it is forbidden but it is forbidden 

because it is hurtful. -Ben Franklin (1706-1790)

पाप इस लिए नुकसानदायक नहीं होता कि इसे करने से रोका जाता है, 

बल्कि इसलिए रोका जाता है कि यह नुकसानदायक होता है|

Since we cannot get what we like, let us like what we can get. 

      -- Spanish Proverb

जितना है उसमें ही संतोष रखें| “जा बिध राखे राम , ताहि बिध रहिये|”

Sing away sorrow, cast away care. 

    -- Miguel de Cervantes (1547-1616)

हर फिक्र को धुए में उड़ाता चला जा|

Six feet of earth makes us all equal. -Italian (on death and dying)

मौत के आगे सब एक समान होते हैं| मौत राजा और रंक दोनों को एक सामान 

कर देती है, क्योंकि मरने के बाद राजा और रंक दोनों को ही सिर्फ दो गज जमीन 

ही मयस्सर होती है|

Silence gives consent:

“मौनम स्वीकृतिम लक्षणम|” अर्थात आपकी चुप्पी को स्वीकृति मान लिया जाता है|
Sing before breakfast, cry before night

प्रातः प्रसन्न व निश्चिंत महसूस करने वाला प्रायः शाम तक दुख या चिंताओं से 

लद सकता है|
Six hours’ sleep for a man, seven for a woman, and eight 

for a fool:

औरतों को मर्दों से अधिक नींद की आवश्यकता होती है, परंतु मूर्ख तो 

औरतों से भी ज्यादा सोते हैं|
A slice off a cut loaf isn’t missed:

छोटी-मोटी गलतियाँ या गुनाह हर कोई करता है लिहाजा सजा के काबिल 

नहीं होती|

Sleep tight, don't let the bedbugs bite. 

     -- Colonial American Saying

घोड़े बेच कर न सोएँ| अर्थात ज्यादा बेफिक्री अच्छी नहीं|

Sleeping people can't fall down. -Japanese (on caution and care)

गिरते हैं शह सवार ही मैदाने जंग में, वे तिफ्ल क्या गिरें जो घुटने के बल चलें| 

अर्थात जो लड़ते ही नहीं उनकी जय-पराजय कैसी|

Slow and steady wins the race.  -- Aesop (c.620-560 BC)

धैर्य व सततता से ही दौड़ जीती जा सकती है, न कि उतावलापन से|

Small choice in rotten apples:

यदि ओखली में सिर दिया ही है तो मूसलों की मार से क्या घबराना| अर्थात जब 

विपत्ति कासामना करना  अपरिहार्य हों तो फिर विपत्ति की घोरता या प्रखरता के 

बारे में क्या सोचना?

Small children give you a headache, big children a heartache.

                                             – Russia Proverb

अडचने काम के आकार-प्रकार पर निर्भर करती हैं| अर्थात छोटे कामों में छोटी 

परेशानियां, बड़े कामों में बड़ी|

a small gift usually gets small thanks:

छोटा उपकार, थोड़ा सा आभार पाता है|

Smiles open many doors. – unknown

मुस्कान से जग जीता जा सकता है| आपकी एक मुस्कान आपके लिए  

के नए आयाम खोल सकती है|

Soft and fair goes far:

शांत मन व सहजता से किया गया कार्य हमेशा उच्च गुणवत्ता वाला होता है|
Some folks speak from experience; others, from experience, 

don’t speak:

कभी कभी एक चुप हजार सवालों का जवाब होती है,

और यह बात अनुभव के बाद ही जान पाता है|

Something is rotten in the state of Denmark

अमुक जगह या संस्थान में कुछ तो गड़बड़ अवश्य है, ऐसा महसूस होना|
Soon ripe, soon rotten:

फल को समय से पहले पकाने के लिए यदि कृत्रिम साधनों का प्रयोग किया 

जाता है तो वही फल सड़ना भी जल्दी शुरू कर देता है| अर्थात अधकचरी तैयारी 

के साथ किया गया हमेशा नष्ट होने के लिए ही किया जाता है|
A son is a son till he gets him a wife, a daughter’s a daughter 

all of her life:

माता-पिता के साथ, बेटा तभी तक बेटे के कर्तव्य निबाहता है जबतक कि उसकी 

बीबी नहीं आ जाती, जबकि बेटी ताजिंदगी  बेटी के फर्ज निभाती रहती है|

Smooth seas do not make skilful sailors. -- African Proverb

आग में ताप कर ही  सोना कंचन बनता है| अर्थात आसां राहों पर चल कर 

बड़ी चीजें नहीं सीख या प्राप्त कर सकते|

Solid worth is not sullied by slander. 

धूल डालने से चाँद नहीं छिपता| महान लोगों की कितनी भी निंदा करें उनका 

मान या महत्त्व कम नहीं होता|

Some things are better left unsaid.  – unknown

कुछ बातों का न कहना ही श्रेय कर होता है|

Sometimes the remedy is worse than the disease. 

        - Francis Bacon (1561-1626)

कई बार  बीमारी का इलाज बिमारी से होने वाले नुक्सान से ज्यादा नुकसानदायक 

होता है, खास कर जब इलाज किसी नीम-हकीम से करवाया जाये, या इलाज की 

लागत आपकी औकात से बाहर हो|

Sometimes, less is more. -- William Shakespeare (1564-1616)

डूबते को तिनके का सहारा| कई बार छोटी-छोटी पर सरल व् स्पष्ट चीजें एक अच्छा 

परिणाम दे जाती हैं|

Sorrow doesn't kill, reckless joy does. 

                   -- Yoruba (West African (on joy and sorrow)

दुख से आदमी नहीं मारता, परंतु लापरवाही से आनंद मनाने से मर सकता है|

Sorrow is to the soul, as worm is to wood.

      -- Turkish (on joy and sorrow)

गम आदमी को घुन की तरह चाट जाता है| चिंता चिता सामान|

Spare the rod, spoil the child:

डंडा खींचा नहीं कि, बच्चा बिगड़ा नहीं| अर्थात जहाँ कभी कभी छोटों के साथ सख्ती का 

व्यवहार आवश्यक होता है, वहाँ नरमी दिखाने से काम बिगड़ने की गुंजाइश बढ़ जाती है| 

लातों के भूत लातों से ही मानते हैं, बातों से नहीं|

Spare your breath to cool your porridge. -- Francis Robelias

दूसरों के फटे में टांग न अड़ायें| अर्थात आप अपने काम से मतलब रखें|

spare at the spigot, and let out the bunghole:

यदि आप छोटे-मोटे खर्चो से बचने की कोशिश में अपना काम बिगाड़ लेंगे तो फिर उसे 

ठीक करने के लिए अनावश्यक और अधिक मात्रा में धन का अपव्यय करना पड़ सकता है|
Spare and have is better than spend and crave

बुरे वक्त के लिए धन बचा कर रखने में समझदारी है, वनस्वत इसके कि अपव्यय 

करके धन नष्ट करने के बाद पछताने के|
Spare well and have to spend:

यदि आप धन के अपव्यय को रोकने की कला जानते हैं तो वही धन आवश्यकता के 

समय आपके काम जरूर आता है|
Speak softly and carry a big stick

मृदुलता से बात जरूर करें परंतु जहां आवश्यक हो  कठोरता से  भी काम लें|

Spending is quick; earning is slow. -- Russian (on thrift)

गंवाना आसान, कमाना मुश्किल| अर्थात किसी चीज के बनाने में बहुत अधिक समय 

व प्रयास की जरूरत होती है, परन्तु उसे बर्बाद करने में ज़रा भी समय व प्रयास नहीं

लगाना पड़ता|

Spring is in the air. – unknown

किसी के आगमन का अहसास पहले से ही हो जाना| वसंत ऋतु अपने आगमन 

की सूचना, खुशनुमा वातावरण के ज़रिये दे देती है| किसी बात घटित होने के 

संकेत मिलने लगना|

The squeaky wheel gets the grease:

जो अपने हक के लिए ज्यादा शोर मचाता है, उसे उसका हक मिल ही जाता है|

Step on a crack, break your mother’s back:

दुर्गम राहों पर चलने से बचना चाहिए वरना आपको नुकसान उठाना पड़ सकता है|
A stern chase is a long chase:

आपके आगे पहुँच चुके व्यक्ति को, जो उसी दिशा में चल रहा हो जिसमें कि आप 

चल रहे हों, पकड़ना दुष्कर कार्य है| या केवल क्रोध वश किसी का पीछा करना उबाऊ 

और थका देने वाला होता है|

Stick to your guns. – unknown

अपनी बात पर अड़े रहना| अपने उसूलों के साथ समझौता न करें|

Stick to your knitting. – unknown

अपनी  धुन में मस्त रहना| अपने काम से मतलब रखें| असफल प्रयास न करें, 

वही करें जो आप अच्छी तरह करना जानते हों|

Sticks and stones may break my bones, but names can 

never hurt me. –unknown

सांच को आँच नहीं| निंदक नियरे राखिये, आंगन कुटी छबाय|  अर्थात यदि 

आपने कुछ भी गलत नहीं किया है तो फिर निंदा का कैसा भय?

Stolen waters are sweet:

माले-मुफ्त दिले बेरहम| बिना प्रयास किए या चोरी से प्राप्त धन कुछ अधिक ही 

मज़ा देता है| जिस काम की मनाही की जाये, वही काम ज्यादा आनंद देने वाला 

प्रतीत होता है|
Stone-dead hath no fellow:

मौत अनंतिम है, अर्थात जिसका जन्म हुआ है, उसकी मृत्यु भी अवश्यंभावी है| 

मृत्यु का कोई पर्याय नहीं होता|
Stone walls do not a prison make:

मन, मस्तिष्क व इंसान की जिजीविषा को कोई कारागार अपने अंदर कैद नहीं 

कर सकता अर्थात ये सर्वथा स्वतंत्र भाव हैं, इन पर बंदिश नहीं लगाई जा 

सकती है|

Stones decay, words last. -- Samoan (on discretion)

शब्दों से किया गया घाव कभी नहीं भरता| शारीरिक चोट से ज्यादा 

शाब्दिक चोट ज्यादा सालती है, अर्थात दुख पहुंचाती है|

“शब्द सम्हारे बोलिए, शब्द के हाथ न पाँव,

एक शब्द शीतल करे, एक शब्द दे घाव|”

Stop and smell the roses.  – unknown

अपने व्यस्त जीवन में से कुछ पाल प्राकृतिक सुंदरता को निहारने के लिए 

भी निकालें|

Strangers are just friends waiting to happen. – unknown

आज जो मित्र हैं वे कभी न कभी तो अजनबी थे| अर्थात अनजान लोग 

भी अच्छे मित्र साबित हो सकते हैं|

Straws show which way the wind blows:

छोटी छोटी चीजें बड़े काम की होती हैं, वे ऐसी महत्वपूर्ण बातों से परिचय 

कराती हैं, जो बड़ी से बड़ी चीज भी नहीं करा सकती है| जैसे भूसा भारहीन 

होता है पर वह यह बताने में सक्षम होता है कि हवा किस ओर बह रही है|

Strike while the iron is hot. -- Chaucer (c.1343-1400)

गरम लोहे पर चोट करना श्रेय कर होता है| अर्थात मौके का फायदा उठायें, 

क्योंकि कहावत है कि उठी हाट (साप्ताहिक बाजार) हफ्ते भर बाद ही लगती है|

Stupid is as stupid does.  -- Eric Roth

बेबकूफ से बेबकूफी की ही आशा की जा सकती है|

Success has many parents but failure is an orphan. 

                       -- American (on success and failure)

सफल व्यक्ति को सलाह देने वाले सैकड़ों मिल जाते हैं, असफल को कोई नहीं 

पूछता| अर्थात चढ़ते सूरज को सभी सलाम करते हैं|

Success has ruined many a man. -- Ben Franklin (1706-1790)

सफलता सिर चढ़ कर बोलती है| सफलता मिलने पर लोगों को अहंकार घेरने 

लगता है|

Sum up at night what thou hast done by day.  

                              -- George Herbert (1593-1633)

अपनी करनी का लेखा जोखा रखना| अपनी गलतियों का लेखा-जोखा अवश्य करें|

Sun is good for cucumbers, rain for rice.  

                          -- Vietnamese (on appropriateness)

एक ही लकड़ी से सभी को नहीं हाँका जा सकता| पसंद अपनी-अपनी| हरेक वस्तु 

की अपनी एक अलग तासीर होती है|

the sun loses nothing by shining into a puddle:

जिस तरह कीचड़ में खिलने पर भी कमल का महत्व कम नहीं होता, उसी तरह 

महान लोगों को  यदि चापलूस और ओछी पृकृति वाले लोगों के बीच रहना पड़े 

तो भी  वे भ्रष्ट होने से बचे रहते हैं|
Sue a beggar and catch a louse:

दिवालिये मनुष्य से कुछ भी प्राप्त नहीं हो सकता| नंगा नहायेगा किससे 

और निचोड़ेगा क्या?
Sufficient unto the day is the evil thereof:

कल क्या होगा इसकी परवाह करने से कोई फायदा नहीं होता, लिहाजा वर्तमान की चिंताओं के समाधान की खोज करें न कि आगे आने वाली मुसीबतों के बारे में सोच सोच कर दुबले होते रहें|